Prasasti Dong Yen Chau(sekitar abad-4M); Kerajaan Champa(192–1832M)

Prasasti Dong Yen Chau adalah prasasti berbahasa Cham yang ditulis dalam aksara Brahmi Selatan Kuno, yang ditemukan pada tahun 1936M di Đông Yen Châu, barat laut dari Trà Kiệu, tak jauh dari ibu kota lama Kerajaan Champa di Indrapura, yang saat ini termasuk wilayah negara Vietnam.
Prasasti ini ditulis dalam bentuk prosa, yang merupakan prasasti tertua dalam bahasa Champa, serta memperlihatkan adat kepercayaan dari orang-orang Champa zaman dahulu di kerajaan Champa. 
Meskipun tidak bertanggal, ungkapan yang digunakan mirip dengan yang digunakan pada prasasti bertanggal dalam bahasa Sanskerta yang dikeluarkan oleh Raja Bhadravarman I dari dinasti kedua Champa, yang memerintah pada akhir abad ke-4 Masehi. 
Prasasti ini berisi tentang mantra seruan untuk menghormati 'naga suci kepunyaan raja', yang besar kemungkinan dipercayai sebagai hewan suci pelindung dari suatu mata air atau sumur. Berikut alih bahasanya:
Siddham! Ni yang nāga punya putauv//
Ya urāng sepuy di ko//
kurun ko jemā labuh nari svarggah//
Ya urāng paribhū di ko//
kurun saribu thun davam di naraka//
dengan tijuh kulo ko//
Terjemahan:
"...Sejahtera! Inilah naga suci kepunyaan Raja//
Orang yang menghormatinya// 
turun kepadanya permata dari syurga//
Orang yang menghinanya//
akan seribu tahun diam di neraka//
dengan tujuh keturunan keluarganya...".
Penggunaan teks bahasa sehari-hari ini menunjukkan, bahwa pada abad ke-4, daerah yang sekarang merupakan Vietnam bagian tengah, dihuni oleh populasi masyarakat yang berbahasa Austronesia.
Bukti-bukti monumen dan palaeografi juga menunjukkan bahwa agama Hindu adalah sistem kepercayaan yang dominan saat itu.


------------------------
Oleh: Bhre Polo
Sumber: 

Komentar